May 3rd, 2016

Победа!

Помню, как в 1981 году комментатор Коте Махарадзе закончил комментировать матч Динамо (Тбилиси, СССР) - Карл Цейсс (ГДР). В том матче команда Динамо (Тбилиси) выиграла ныне не существующий Кубок Кубков и Махарадзе сказал в конце: "Прэдставляю, что сэйчас творится в Тбэлисси".
В общем представляю и я, что сейчас творится в городе Лестере (графство Лестершир). Вчера тамошняя команда "Лестер-сити" впервые в истории стала чемпионом Англии. Население Лестера - чуть больше 300 000 тысяч человек. В принципе все по такому поводу могут выпить со всеми. Лестер это по сути географический центр Англии. Там, наверное, тоже поют песню: "Любимый Лестер - середина земли".
Ну а я радуюсь за Лестер потому, что у команды "Лестер-сити" самый любимый мой слоган во всей премьер-лиге: "Foxes never quit". Типа: "Лисицы никогда не сливаются".
Самый известный выходец из Лестера - Ричард III. После того, как он героически погиб в битве при Босуорте (1475), его голое тело повесили в Лестере, дабы каждый мог убедиться, что король-узурпатор мёртв.
Но лисицы никогда не сдаются. Вчера "Лестер-сити" отомстил за своего короля Тюдорам.

Иркутская ГЭС: не от града сего.

Колонка про любимую ГЭС.
"... Иркутская ГЭС – этот развалившийся между берегами Ангары гоповатый великан-недоросток, сплевывающий сквозь зубы пенящуюся слюну – как бы «не от города сего»...".
http://irktorgnews.ru/avtorskie-kolonki-sergey-shmidt/irkutskaya-ges-ne-ot-grada-sego

Деглобализадница.

В копилку про "постановку на паузу глобализации" (про деглобализацию и прочую десуверенизацию).
(цит.) "Барак Обама призвал американцев не уступать регион Тихого океана Китаю. В статье о Тихоокеанском партнерстве президент США призвал Конгресс ратифицировать соглашение о ТТП. По словам Обамы, правила торговли должны писать США и их союзники, а не Китай".
http://echo.msk.ru/news/1758690-echo.html
В первоисточнике не проверял, ибо лень, да и уверен, что суть передана верно.
И это правильно. Нет и не может быть "универсального рынка" с универсальными правилами. Точнее не так - может, но не должно быть. Может быть либо рынок с правилами Китая, у которого, слава богу, нет друзей, либо рынок с правилами США и их друзей.
Вот, собственно, и вся глобализация. Не глобализируешь ты - глобализируешь тебя. Не отправляешь в глобализадницу ты, отправляют в глобализадницу тебя.
PS: "The TPP would let America, not China, lead the way on global trade...". "The world has changed. The rules are changing with it. The United States, not countries like China, should write them...". Итдп.

Пасха и рождество.

Принято считать, что пасха имеет исключительное значение именно в православии, а для западного христианства более важно рождество.
Вот и сейчас встретил во ф-ленте: "Давно замечено: западная Церковь - это религия Рождества, Православная - религия Пасхи. Там - про рождение и жизнь, здесь - про смерть и воскресение...".
Еще раз подчеркну, что много читал подобного и до ф-ленты.
Насколько это соответствует действительности? Если соответствует, то это подметил только православный взгляд или католики и протестанты тоже это отмечали? Если опять же так оно и есть, то почему так?

Из "Доктора Живаго" и вопрос в конце.

"В конце ряда стояла женщина в черном платке с пунцовыми разводами. Она заметила полотенце с вышивкой. Ее дерзкие глаза разгорелись. Она поглядела по бокам, удостоверилась, что опасность не грозит ниоткуда, быстро подошла вплотную к Антонине Александровне и, откинув попонку со своего товара, прошептала горячей скороговоркой:
— Эвона что. Небось такого не видала? Не соблазнишься? Ну, долго не думай — отымут.
Отдай полотенце за полотОк.
Антонина Александровна не разобрала последнего слова. Ей подумалось, что речь о каком-то платке. Она переспросила:
— Ты что, голубушка?
ПолоткОм крестьянка назвала пол-зайца, разрубленного пополам и целиком зажаренного от головы до хвоста, которого она держала в руках. Она повторила:
— Отдай, говорю, полотенце за полотОк. Ты что глядишь?
Чай, не собачина. Муж у меня охотник. Заяц это, заяц...".
А говорят сейчас где-нибудь так - "полотОк"?

Русское.

Три года назад сказал пытливому американскому студенту, очень уж увлеченному Россией и русской культурой, чтобы забил на Толстоевского и с карандашиком произучал каждую песню Высоцкого. Каждую строчку, каждый образ, каждый смысл. Говорю: "Тогда и будешь знать про Россию самое главное, что про нее надо знать, а не то, что про нее выдумали из-за Толстоевского".
Это давняя моя мысль. Песни Высоцкого и есть самое концентрированное выражение "русского". Что очень важно, как в его советском изводе, так и в предыдущем.
Кстати, его песни это и самый точный тест на русскость. Не в смысле, нравятся или не нравятся сами песни. А в смысле, что если нравится то, о чем они, если видишь себя в этом, то считай, что русский. Если нет, то нет.
Высоцкий буквально все русское в своих песнях собрал. Никто - ни Есенин, ни Толстоевский - так больше не смог. Башлачев это эстетство, философия. А у Высоцкого все, что есть в русском, дано в простейшем и концентрированном виде.