March 5th, 2017

Давно не добрасывал в теорию "прикладного нарциссизма".

Всякую хрень, которую люди могут нести о бывших друзьях, бывших женах, бывших мужьях, я объясняю критическим недостатком в них облагораживающего нарциссизма.
Любой нарцисс, если возникнет соблазн сорваться в такое, подумает: "Черт побери, если я буду про людей, с которыми я был близок, говорить что-то плохое, то получится, что это я такой идиот - раз дружил или жил с такими вот людьми". И, разумеется, слова дурного ни о ком не скажет.
Люди, любите и обожайте себя, будьте нарциссами! Нарциссизм – точнейший "этический стражник". Он уберегает от совершения множества непорядочных и некрасивых поступков.

Немножко о двойных стандартах.

Дмитрий Львович Быков, программа "Один" (3 марта 2017 года) на "Эхе Мск".
"«Были ли у вас в жизни чудеса?»
Были и есть. Их было очень много. Я не рассказываю конкретных случаев, но в моей жизни был случай настолько прямой и скорой помощи от святой блаженной Ксении Петербургской… Я рассказываю об этом, упоминаю об этом только потому, что это может как-то способствовать её славе. Да, Ксения Петербургская — скорая помощница. Я считаю, что это было чудо в моей жизни. И много было, несколько было таких чудес...".
А теперь вообразите, что началось бы, если бы такое сказала Железная Няша (Наталья Поклонская)?

Из записной книжки.

"Видишь ли, практически каждую свою феерическую глупость, которую она оставляет в фейсбуке, она завершает скобочкой - смайликом. Что типа "смягчает". Но глупости в устной речи она не может сопровождать смайликами. Поэтому самая жесть - NN в устном варианте".

Анонсы некоторых нюансов...

Человеку, который не в состоянии внятно сформулировать то, что он думает, нередко кажется, что его слова перевирают. Он почему-то не в состоянии понять, что люди слышат то, что он говорит, а не то, что он думает.

"Она - человек искренний и рефлексирующий одновременно. Это ведь редко сочетается...".

Заметка из прошлого.
За соседним столом шумная компания отмечала День победы. Перед тем как, что называется, рухнуть в салат, один товарищ отчетливо выговорил: "И вообще - каски у этих немцев были на залупы похожи". И рухнул.

Жизнь окнами на одну из двух главных городских улиц избавляет от необходимости смотреть документальное кино.

Когда?

Увлекательнейший вопрос теоретизирования по поводу истории. Когда исток превращается в феномен? В какой момент корень превращается в стебель? Почка в листок?
Обсуждали. Когда, с какого времени бенефициарная реформа франкского майордома Карла Мартелла ( 30-е гг. VIII в.) – раздача земель в условную собственность в обмен на военную службу - становится полноценным феодализмом (X-XI вв.)? То есть мы знаем и пункт А, и пункт Б. Но когда А превратилось в Б?

Из заметок зрелого человека.

Художественная литература и прочие "рассказы о взрослой жизни" готовят нас к опасностям, исходящим от врагов, к предательству друзей... то есть, ко вполне "одномерным" образам зла.
А в жизни-то как бывает? Друзья не столько предают, сколько... просто "косячат". Чаще всего на пустом месте. В силу недоумия какого-то, в силу случайностей, в силу эмоционального порыва. Мы готовы к предательству, а вот к таким нелепостям нет. Но бьет это больно - именно от неподготовленности к такой боли. Потом один упирается и не может простить, другой упирается и не может попросить прощения. Отношения разрушены, враги довольны, хотя предательства - того самого, к которому нас готовила художественная литература и прочие "рассказы о взрослой жизни" - в общем-то не было.
Кстати, и с врагами все обычно обстоит не так, как то, к чему мы готовились.

Неолиберализм.

Студенты иногда спрашивают, могут ли всяческие интеллектуалы недорезанные собраться и договориться о хотя бы относительной согласованности толкований хотя бы отдельных терминов, чтобы их, студентов, головы не морочились?
Последний раз спрашивали в связи с "неолиберализмом".
1. Неолиберализм это и этакий "социальный либерализм" - то есть либерализм, допускающий и государственное регулирование рыночной экономики и активную социальную политику.
2. Неолиберализм это и что-то вроде политической теории беспредельной глобализации - удаление суверенных государств из мировой экономики, "вся власть транснациональным корпорациям" и прочее "рынок рассудит".
То есть по сути совершенно противоположные вещи называются "неолиберализмом".
Помню, кстати, как один профессор сказал: "Да тут все просто. Первое это "новый либерализм", а второе это "неолиберализм"". смайл
PS: Эх, а ведь впереди студентам еще с "неоконсерватизмом" разбираться. Там бардак - не меньший.

Из записной книжки.

Классика: "Добрым словом и КОЛЬТОМ можно сделать больше, чем одним только добрым словом".
Для гендерного балансу надо бы добавить: "Добрым словом и ДЕКОЛЬТЕ можно сделать больше, чем одним только добрым словом".

Креативный креативит: "Подсолнух это символ солнца. Семечки это символ нас. Наш российский слоган: "Мы солнце превращаем в шелуху!""

Из женской реакции на одно мужское поведение: "Он либо человек очень плохой, либо ему действительно очень плохо".

Молодежь орет дебильную песню дебильной группы "Звери" в таком варианте:
"Каноны! Догматы!
Правил массивы!
Я ухожу!
Ухожу красиво!"
Постмодернисты хреновы, хренмодернисты постовы...

Стало интересно, возможен ли - был ли? - музыкальный стиль "диско-панк" или "панк-диско"?
Тётя Вика сообщает: "Дэнс-панк, или диско-панк (англ. Dance-punk; Disco-punk) — музыкальный жанр, возникший в конце 1970-х, и тесно связанный с пост-панком и новой волной...".
К таковому тетя Вика относит уважаемые мною The Cure, обожаемые мною Siouxsie and the Banshees и Talking Heads.
Ну ладно. Значит, каким-то диско я увлекался.

Похабник NN продемонстрировал трогательную смс-сессию:
"Ты в...бешь меня сегодня?"
"Облизательно".

Билингвы.

Задам вопрос, который меня интересует со школьного возраста, когда впервые открыл "Войну и мир".
Тургенев, "Накануне".
Герою Николаю Артемьевичу лакей сообщает, что его (Николая Артемьевича) благообразная дочь Елена путается со студентиком. И вероятно по-взрослому путается.
Папаша в ужасе. Выгоняет лакея. И...
(цит.) "Господи, боже мой! Что это значит? -- подумал Николай Артемьевич, оставшись один, -- что мне сказал этот болван? А? Надо будет, однако, узнать, какой это дом и кто там живет. Самому сходить. Вот до чего дошло наконец!.. Un laquais! Quelle humiliation!" {Лакей! Какое унижение! (франц.).}".
Скажите, знатоки русского общества XIX века или знатоки русской литературы XIX века! Почему по-русски именно то, что по-русски, а по-французски то, что по-французски? Что такого во фразе: "Лакей! Какое унижение!" - что русский дворянин думает-говорит ее именно по-французски? Это узнаваемый кусочек какого-то произведения? Или что?
По какому принципу разделялись в речи русского дворянства русский и французский языки?