?

Log in

No account? Create an account
Блестящая изба
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, July 15th, 2019

Time Event
9:26a
Немного о большевизме.
Товарищи филологи, а почему сложились именно большевики (и меньшевики), а не большевисты и не меньшевисты? Читал, что очень короткое время очень немногие говорили и так. Почему отец российского политической нейминга Владимир Ульянов-Ленин одобрил именно слово "большевик", а не "большевист"?
PS: Прилагательные, кстати, пошли своим путем - большевистский, а не "большевикский". И никакие "Записки Пиквикского клуба" не помешали. смайл
9:30a
Словечко.
Баской (прилагательное). Означает - красивый. Никогда не слышал. Леонид Парфенов, находясь в своей Вологодчине, акцентирует, что ударение на "о" - баскОй. Так на Вологодчине.
ЕВ говорит, что в Забайкалье слышала "бАский".
10:19a
Фигуры умолчания.
"С удивлением обнаружил, что «Аббатство» пополнилось новыми персонажами. С интернет-страницы, на которой я смотрю сей сериал, на меня, например, смотрела возможно слегка помятая фотошопом физиономия губернатора Иркутской области С.Г. Левченко... Среди фоток героев британского сериала расположились фотки других представителей правящей в области «красной династии» и обслуживающего её чиновного сословия. Каждая фотка сопровождалась ссылкой, ведущей к разоблачениям безобразий и злодейств этих персонажей. Кажется, в научном искусстве интернет-оболванивания простодушных граждан такие штуки называются таргетингом, или даже гео-таргетингом? Живешь в Иркутской области? «Аббатство Даунтон» захотелось посмотреть? Вот тебе твой нехороший губернатор со своей отвратительной камарильей в нагрузку...".
http://irktorgnews.ru/avtorskie-kolonki-sergey-shmidt/figury-umolchaniya
5:34p
Моралистики.
"Консервный ряд" Джона Стейнбейка представлен в двух русских переводах.
В одном, например: "Люди, давно утратившие благородство души, кипели благородным негодованием".
В другом то же самое: "Наконец-то нашелся повод для праведного гнева, а то многие не знали, куда деть свою праведность".
Сразу выбрал второй перевод. Не знаю, как там в первоисточнике, но приведенная цитата лучше описывает узнаваемый людской типаж. Одна из разновидностей типажа - люди с утра вечера ищут в фейсбуке поводы для праведного негодования, ибо шибко пучит от избытка собственной правильности и моральности.
6:06p
Из записной книжки.
Кантианское извинение.
"Простите. Попутал… чистый… разум".

"Этого нельзя делать ни в коей случке...".

Угроза.
"Всех выведу на чистую воду и в ней утоплю".

NN: "Какие на фиг могут быть единые "англо-саксы", если у англичан и американцев даже галлоны и пинты - разные?".
PS: На всякий случай - это чистая правда. Английский и американский галлоны различаются практически в литр, пинты тоже разные.

Идентичность одинокого - одинтичность.

- Там какой-то профессиональный конкурс сантехников сегодня.
- Сантехников? Конкурс?
- Ага. Писсуарами меряются.

<< Previous Day 2019/07/15
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com