Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Category:

Лети стрелой, лети пером...

Я был студентом, когда "возрождалось" скаутское движение. Мой однокурсник "убежденно" тусовался в скаутах.
От него я услышал про важное скаутское испытание - сутки ничего не есть, сутки провести в лесу в одиночестве и сутки хранить молчание. Называлось это у них "Три стрелы".
Прочитал, что сейчас это называется "Три орлиных пера".
(цит.) ""Три орлиных пера" является самым сложным и, в то же время, самым почётным испытанием у российских скаутов".
Загадка для лингвистов - почему "стрелы" стали "орлиными перьями"? Изначально неправильно перевели с "американского"? Или перевели правильно, а потом решили переназвать в "перья", чтобы русский вариант отличался от американского?
Tags: Языкознание
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Очередной пост из серии "великие мысли великого Кисы".

    Тут, правда, мысль великого Аденауэра. Генри Киссинджер: "Как-то раз я отвечал Аденауэру, сетовавшему на отсутствие сильных лидеров в Германии 50-х…

  • Обоюдные проколы.

    Есть люди из оппов, которые совершенно не верят в свою исключительность, в собственное моральное и интеллектуальное превосходство над окружающими на…

  • "Я теряю корни...".

    Метафора "корни" навеки приватизирована всякими "традиционалистами". От нее за версту несет нафталином, архаикой, дремучестью... Всегда жалел об…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments