Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Categories:

Флексишь, плесень?

Люблю всякие истории про происхождения новых смыслов разных слов.
Вот популярное молодежное словечко - "флексить". Это теперь вместо "понтоваться". Ну типа - хвастаться. "Флексить перед тёлками". "Флексить шмотом". "Это все флекс" (типа: "это гонево").
Не слышал, чтобы слово "флексы" употреблялось конкретно вместо слова "понты", но наверняка можно услышать. "Низко флексить" это значит "понты корявые". Интересное, кстати, возможно словосочетание "флексы корявые", учитывая, что "корявые" изначально это в каком-то смысле "изогнутые".
Не мог понять, как это все произошло от flex (сгибаться)?
Объяснили. Во времена клубов "флексить" означало замысловато плясать на танцполе. Клубы ушли, а слово осталось в качестве синонима "вы...ться".
Пытаюсь пересочинить советский анекдот (еще семидесятых), чтобы он заканчивался на "Флексишь, плесень?"
"Флексишь плесень" - аллитерация суперская.
Tags: Языкознание
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Из записной книжки.

    "Оставлю спойлер в виде тизера. Или тизер в виде спойлера? В общем, два в одном...". Детское. - А мама где? - Мама обедничает. Страдающий от…

  • Из записной книжки.

    Отличнейшая оговорка. "Чья бы собака мычала...". - Оставил ей тизер в тиндере. - В смысле? Фотку члена послал? Из тоста "И пусть "новая этика"…

  • Колонка-пятихатка.

    "В последние годы мне много раз доводилось просить не называть меня блогером, хотя когда-то, в 2000-е, я очень даже приветствовал, когда меня так…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments