Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Categories:

Из записной книжки.

Про бухающую красотку.
"Печень она разрушала не меньше, чем сердца".

Название для филологической забегаловки: "Столовка 22".

"Танцпопа"
(для дам хорошо танцующих филейными частями).

- Он совершенно искренне полагает, что эволюция в его лице достигла наивысшей точки.
- Рисковый чел. У него в этой теме много конкурентов.

Форсайтовая технология предполагает создание неких структур, именуемых на языке форсайтовцев - "точками кипения". Надо бы еще "точку накипи" в этот процесс как-нибудь вставить.

"Когда я слышу, что Иркутск называют провинцией, я хватаюсь за пистолет",- провозглашает приехавший заработать на разработке бренда Иркутска бренд-стратег британской компании британской компании INSTID (Институт идентичности) Александр Гранд.
"А мы, когда слышим, что Иркутск называют провинцией, хватаемся за Байкал",- отвечают иркутяне.
Tags: Фразочки
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Поздно молиться.

    (цит.) "Уиткофф рассказал о том, что Путин сказал ему, что пошел молиться в церковь после покушения на Трампа летом прошлого года. "Он рассказал мне…

  • Эпизод из хроник холодной гражданской войны.

    Подробности опускаю, но о ситуации расскажу (может, для кого полезно будет). Как-то обратились ко мне, как к известной "путинской мрази", с…

  • Из записной книжки.

    Красивая французская фамилия - Демшизье. Изящное название для условной Пончиковой (едальни со вкусными пончиками) – "Бонч-Бруевич". Не могу…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments