Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Буфетная.

"Во время перерыва девушка пошла в БУФЕТНУЮ и стояла у дверей, нахмуренная и независимая" ("Хождение по мукам", Алексей Толстой).
Кто-нибудь слышал когда-нибудь в живой речи "буфетная", а не "буфет"? Может, в интеллигентном Питере так говорили или говорят?
Замечу, что в "Хождении по муках" речь о классическом буфете в общественном месте, а не об одном из помещений в большом ("господском") доме.
Ибо вот чего можно почитать.
(цит.) "БУФЕТНАЯ ой, ж. buffet m. устар. Комната рядом со столовой, в которой хранились продукты, посуда, приготовлялись закуски, чай и т. п. На парадных обедах мы никогда не присутствовали, и поэтому мечтали о них, когда видели в буфетной приготовления к ним, как о каких-то сказочных пиршенствах. Е. А. Андреева-Бальмонт Из восп. // НН 1990 6 113...".
Tags: Языкознание
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • О юбиляре.

    По справедливости я должен быть очень сильно благодарен Михаилу Сергеевичу Горбачеву. Во-первых, благодаря ему моя юность, мой формативный возраст…

  • Из записной книжки.

    "Оставлю спойлер в виде тизера. Или тизер в виде спойлера? В общем, два в одном...". Детское. - А мама где? - Мама обедничает. Страдающий от…

  • Из записной книжки.

    Отличнейшая оговорка. "Чья бы собака мычала...". - Оставил ей тизер в тиндере. - В смысле? Фотку члена послал? Из тоста "И пусть "новая этика"…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments