Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Из записной книжки.

Уж не знаю, может, улица Красных мадьяр в городе И. на меня так подействовала...
Но сегодня приснилось, что я в странном мире, соединяющем в себе эстетику фэнтази и советской "коммунистической фантастики". И улица, на которой я нахожусь, называется - улица Красных волшебников.

Название для романа о школе и школьной жизни – "Лес рук".
PS: Название для постмодернистского романа - "Лес рук - щепки летят".

"... лежу, читаю какой-то хитровычурный роман".

"Вот на этой улице я и бармалействовал в юные годы".

NN рассказал про дядю, которого родители осчастливили именем Вышеслав. По словам NN, среди родственников Вышеслав проходил исключительно как "дядя Вошка", поскольку с детства привык быть Вошкой.

NN (рассказывает сюжет из своей семидесятнической молодости): "Я в тот вечер кирял с валькириями из овощного магазина, что был напротив...".
Tags: Фразочка
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • О межпоколенческом.

    Студенты делали доклад - про НАТО. Как принято у современной молодежи, с "веселыми картинками" в презентации для привлечения внимания аудитории (этот…

  • Из записной книжки.

    Высокоинтеллектуальный разговор о великой русской литературе. - А Муму умела лаять? - Наверное. Немым всё-таки был Герасим, а не его собачка. Муму…

  • Монстры рока.

    Много раз приходилось слышать от разных интеллектуЭлей, что Троцкий, будучи в эмиграции, в Вене, посещал лекции Фрейда. Что имеется по фактам? Письмо…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments