Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Category:

Моралистики.

"Консервный ряд" Джона Стейнбейка представлен в двух русских переводах.
В одном, например: "Люди, давно утратившие благородство души, кипели благородным негодованием".
В другом то же самое: "Наконец-то нашелся повод для праведного гнева, а то многие не знали, куда деть свою праведность".
Сразу выбрал второй перевод. Не знаю, как там в первоисточнике, но приведенная цитата лучше описывает узнаваемый людской типаж. Одна из разновидностей типажа - люди с утра вечера ищут в фейсбуке поводы для праведного негодования, ибо шибко пучит от избытка собственной правильности и моральности.
Tags: Люди
Subscribe

  • <уеб> "К***".

    Факт известный – в первую очередь всем циникам, ну и просто образованным людям тоже. "Гений чистой красоты", героиня-адресат знаменитого…

  • Еще о главной книге про девяностые.

    Главная загадка "Большой пайки" Юлия Дубова (выдающегося произведения современной русской литературы; на мой вкус, лучшего романа о девяностых)…

  • Большая пайка.

    После лекции Быкова решил прочитать "Большую пайку" Юрия Дубина. До лекции мне и в голову не приходило за нее браться. Знал, что автор - соратник…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment