Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Categories:

Завтрак хипстера или изводы герменевтики.

Я практически не встречал людей, которые могли бы - без гугла или сторонней подсказки - интерпретировать, ЧТО изображено на этой картине, ЧТО хотел сказать автор, те, кто мог бы "правильно считать" эту картину.
Но недавно впервые столкнулся с людьми, которые, услышав отрывок из Гончаровского фельетона 1848 года: "Чтобы надеть сегодня привезенные только третьего дня панталоны известного цвета с лампасами… он согласится два месяца дурно обедать" - решила, что "дурно обедать" это про то, что аристократ готов два месяца ХУДЕТЬ, чтобы влезть в модную шмотку.
PS: (цит.) "... на создание «Завтрака аристократа» его вдохновил опубликованный в 1848 г. в журнале «Современник» фельетон под названием «Письма столичного друга к провинциальному жениху». Автор фельетона, писатель И. Гончаров, с иронией говорил о столичных франтах: «Чтобы надеть сегодня привезенные только третьего дня панталоны известного цвета с лампасами… он согласится два месяца дурно обедать». Сомневаясь в том, что демонстрируемый на людях шик действительно был по карману этим щеголям, автор задавал вопрос: «А пробовал ли ты нечаянно приезжать к таким людям домой и заставать их врасплох?»...
Федотов называл свою картину «Не в пору гость»...
Молодой «аристократ» одет по последней моде: восточный стиль в те времена считался шиком. На юноше дорогой шелковый халат, парчовая шапочка с бухарским орнаментом, шелковые шаровары и сафьяновые турецкие туфли. В середине XIX в. халаты такого фасона рекомендовали столичным денди в модных журналах. Но, как говорится, «на брюхе шелк, а в брюхе – щелк»! Шикарный персидский ковер изрядно поношен и давно не чищен.
Несмотря на дорогие предметы одежды и интерьера, на бедственное положение героя, кроме куска черного хлеба, указывает и еще одна красноречивая деталь: на столе лежит кошелек, он вывернут наизнанку (очевидно, в результате судорожных поисков денег) – и мы видим, что он пуст...".
Tags: Герменевтика
Subscribe

  • Из записной книжки.

    Простенький перевёртыш, но что-то в этом есть. Каждая власть имеет тот народ, которого она заслуживает. Как говорил в таких случаях Генрих Гейне,…

  • Из записной книжки.

    Вместо "керосина" из поговорки. Дело пахнет ГУФСИНом... - Сказка эта скандинавская... Как же ее зовут-то? Вспомнил. "Путешествие Карлсона на диких…

  • Из записной книжки.

    - Надеюсь, вы хорошо владеете главным риторическим приемом либеральной интеллигенции? - Каким? - Всё, что не нравится, подписывать либо словом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments