Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Categories:

Шалберри филдс форевер.

Отметили вчера 160-летие товарища Чехова посещением премьеры "Братья Ч" в иркутской Драме. Пьеса написана какой-то экспериментальной тётей из "новой драмы" (у тёти потрясающая внешность, фоток не прикрепляю, чтобы не оказаться опять объектом феминистского буллинга) . Пьеса про молодого Чехова и его братьев, возлюбленных (и идиота отца) - по письмам и запискам сделанная. Чехова играет актер, которого часть публики у нас называет Дэвид Боуи.
В пьесе услышал новое для себя слово "шалберничать".
Из словарей.
"Шалберничать.
Шалопайничать, бездельничать, баклушничать, балбесничать, лоботрясничать, лентяйничать, повесничать, лодырничать...".
"Шалберник.
1. разг.-сниж. Шалопай, повеса; шалбер...".
Надо будет обозвать кого-нибудь так.
PS: Из какого такого иностранного языка пришли в русский эти прикольные слова?
Tags: Языкознание
Subscribe

  • Бутылочку Абрюта, плиииз!

    Рекомендую либеральной интеллигенции присмотреться к слову "абрютировать". Применять можно к кремлевской пропаганде, к Соловьевым-Киселевым. "- Я не…

  • Мелкая молорика.

    Благодаря Ksenia Chabanenko узнал молодежное слово "молорик". Молорики. Это типа молодец и молодцы, высокая степень одобрения. "Живьем" слово еще не…

  • Летние зимогоры.

    Товарищи! Всплыло тут в беседе с таёжными скитальцами девяностых (из образованных) слово "зимогоры". Смысл слова - таёжный маргиналитет, обретающийся…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment