Лангобард (langobard) wrote,
Лангобард
langobard

Category:

Перепутанная поговорка.

Много лет назад я услышал английскую поговорку - причем не по-английски, а по-русски. "Хотите повесить свою собаку — дайте ей плохое имя",- употребил английскую поговорку собеседник.
Я решил, что это поговорка про нечто "гуманитарное", про мощь дискурсов, силу имен, власть называющих и все такое. Мол, если хотите избавиться от собаки, дайте ей плохое имя, чтобы не было жалко, когда вы будете от нее избавляться. Если надо утопить Муму, то сначала дайте ей стрёмную кличку. смайл.
С годами выяснилось, что, во-первых, поговорка звучит так (наоборот): "Give a dog a bad name and hang him". И смысл ее в том, что дурная репутация очень крепко пристает. Не отмоешься.
Все стало на свои места, но тот первый воображенный мною смысл - как-то даже поинтереснее получился.
Tags: Гуманитаристика
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Есть важное правило для публичных политиков.

    Политики очень часто (почти всегда?) не могут отвечать на вопросы прямо и честно. Люди, кстати, в курсе, что есть в профессии политика такая…

  • Из записной книжки.

    Формулировка второй даты на могильном памятнике. "Отфрендился такого-то числа такого-то года". Из школьницы: "Цезаря убили в 44 году НЕ НАШЕЙ эры".…

  • Зачем городу поселкового типа нужен McDonald’s.

    "... практически любой выставленный государством барьер на путях свободных экономических потоков и обменов помогает «своим» (местным, национальным)…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments