Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Блинчики-лягушки.

Водолазкин, "Лавр".
"... Мальчик бросал в реку камешки. Строев нашел несколько осколков кафеля и пустил их по речной поверхности ЛЯГУШКОЙ. Самый большой подпрыгнул на воде пять раз".
Сколько себя помню, у нас это называлось "пускать блинчики".
Интересно, что Википедия поминает вариант "лягушки".
А в каких регионах "лягушка"?
И еще. Количество подпрыгиваний камешка на воде у нас считалось в блинчиках. Пять блинчиков, шесть блинчиков...
А в случае с "лягушкой" как? Пять лягушек, шесть лягушек...?
PS: Пишут, что "лягушки" в Москве, Костроме, Приморье...

Электрическая передача.

Моя бабушка называла электричку "передачей".
Это только в сибирских краях так говорили или старшее (уже по большей части давно ушедшее) поколение по всей стране так выражалось?
А почему "передача"? И когда так перестали говорить?

Глагол "болботать" до братьев Стругацких я не знал.

"Агасфер Лукич с портфелем наизготовку и говорил как заведённый – ворковал, курлыкал, болботал...".
"Агасфер Лукич вёл Колпакова, обнимал его ниже талии и заглядывая ему в лицо снизу вверх, всё ворковал, всё болботал, всё курлыкал...".
"«Сами вы п… – ответствовал он. – В одном пуке моего п… в сто раз больше толку, чем во всём вашем болботанье»...".
"И уже заболботали, зачуфыкали, закашляли наши родимые хрипуны, ревнители доброй старины нашей, спесивые свидетели времён очаковских и покоренья Крыма, последние полвека познающие жизнь лишь по газетным передовицам да по информационным телепередачам, старые драбанты перестройки, коим, казалось бы, сейчас правнуков своих мирно тетёшкать да хранить уют семейных очагов, – нет, куда там! Вперёд, развернувши старинные знамёна, на которых ещё можно разобрать полустёртые лозунги: «Тяжёлому року – бой! Не нашей культуре – бой! Цветоволосы – с корнем! Синхролайтинги – с корнем! Системки – на помойку! Контакторы – под каблук!»...".

Словечки из "Угрюм-реки".

(цит.) "Он АРИД, он кровопийца, он нас по зубам бьет…".
Арид? Что за ругательство такое?
PS: Поисковички сообщают (из русской классики).
"— Господи! Избавь нас от мужа кровей и от Арида!"
(Лесков Н. С., Грабёж, 1887)
"— Дама я, — говорит, — из себя хотя, точно, полная, но настоящей крепости во мне, как в других прочих, никакой нет, и сон у меня самый страшный сон — аридов. Чуть я лягу, сейчас он меня оморит, и хоть ты после этого возьми меня да воробьям на пугало выставь, пока вволю не высплюсь — ничего не почувствую" (Лесков Н. С., Воительница, 1866).
"Постоянное призывание светил и зари, имена зари — Дарья, Мария, Маремьяна, Амтимария (кажется, просто описка, вместо: махи Мария), какие-то Ариды, Мариды и Макариды — находили себе шаткое мифологическое или лингвистическое объяснение; точно так же более точных или простых психологических разъяснений требуют образы хмеля и браги, олицетворение тоски, призывания огня, грозы, ветра" (Блок А. А., Поэзия заговоров и заклинаний, 1906).

Из "Угрюм-реки". Сценка в сумасшедшем доме.

"Иннокентий Филатыч вопросительно уставился на доктора и с робостью подметил в глазах врача неладное: будто он глядит и ничего не видит, будто прислушивается к чему-то далекому за тысячу верст. «Эге, и ОН С МАКСИМЦЕМ!»...".
Заинтересовало, что это за выражение - "с максимцем"? По смыслу понятно - крыша поехала, кукушка тогось и все такое.
Интернет сообщает: "МАКСИМЕЦ, С максимцем. Новг., Пск., Сиб. Пренебр. или Ирон. О глуповатом, несообразительном, умственно неполноценном человеке".
Интересно, какого происхождение? Причем тут "максим"?

"Угрюм-словечки" из Шишков-реки.

(цит.) ""Несправедливо! — вдруг закричал Прохор, и суд заметил, что его губы кривятся, глаза ОДИКЛИ и горят".
Что за глагол такой?
Интернет сообщает, что в вятских говорах есть выражение "Вы чё, одикли?" Но не сообщает, что оно означает.
(цит.) "Хозяин избы, Андреи Титов, сказал следователю:
— ... вроде помрачения ума, вроде как мозга ослабла у него, у Шапкина-то. Две недели, почитай, без передыху пил. Потом, вижу, пошаливать начал, вижу, в речах сбивается, НЫРКА ДАЁТ".
Про безумие, белую горячку.
(цит.) "Он, для храбрости — к шкафу, а в шкафу вин, наливок сколько душе желательно, а жулик — пьяница. Вот и дорвался… Тут ему башку-то и ошеломило — сразу, как баран, ОКРУГОВЕЛ".
Сколько все-таки слов в русском языке про простое "набухался"!
PS: Еще. (цит.) "Вся башня, как бы охваченная страхом рухнуть, крикливо спорит с ветром: потрескивает, скрипит, СКОРГОЧЕТ".
У другого автора: "Сковородки скоргочут, рычат".

"Угрюм-река" - 2.

"Сначала ВСПОТЫЧКУ, упираясь — будто пальцем по канифоли вел, потом заскользили, заскользили мысли, и в переверт, и в чехарду — враз закружилась голова, холодным потом лоб покрылся" ("Угрюм-река").
"Урядник, подай сюда ружьё Прохора Петровича. Пристав дословно все записывал, его перо работало непослушно, ВСПОТЫЧКУ, кое-как" ("Угрюм-река").
"- Романовна, дядя! - вышагивая ВСПОТЫЧКУ по комнате и гримасничая, воскликнул он. (Сияющий Митрич почтительно подал ему шпагу)" ("Емельян Пугачев", В. Шишков).
"Как галки, всполошенные стрельбой,
Сероголовою взлетев гурьбой,
Кидаются спасаться кто куда, -
Так кинулись и эти господа
Бегом, ВСПОТЫЧКУ, "Караул!" крича...".
(Уильям Шекспир. Сон в шалую ночь (Пер.О.Сороки)).
А кто-нибудь в жизни встречал-слышал это красивое шишковско-шекспировское слово?